728x90
반응형
SMALL

"초대해 줘서 고마워"를 아랍어로 표현하는 방법을 단계별로 자세히 설명할게요.
- ‘초대하다’ 표현하기
- 아랍어에서 ‘초대하다’는 동사 **دعا (다아)**를 사용합니다.
- ‘دعا’는 ‘초대하다’라는 뜻의 기본 동사입니다.
- 과거형 ‘초대했다’는 دعوت (다아와트) 입니다.


- ‘~해 줘서’ 표현하기
- ‘~해 줘서’의 의미를 자연스럽게 전달하려면, 과거 시제 동사 뒤에 감사 표현을 연결합니다.
- 즉, ‘초대해 줘서 고마워’는 ‘너가 초대했기 때문에 고맙다’라는 문장 구조가 됩니다.
- ‘고마워’ 표현하기
- ‘고마워’는 가장 기본적으로 شكراً (슈크란) 를 씁니다.
- ‘شكراً’는 ‘감사합니다’ 혹은 ‘고마워’라는 뜻입니다.


- 문장 조립하기
- 주어 ‘너’는 ‘당신’ (남성)인 경우 أنتَ (안타), 여성인 경우 أنتِ (안티) 입니다.
- 과거형 ‘초대했다’는 동사 뒤에 주어를 붙이거나 문맥에 따라 생략 가능합니다. 보통 دعوتني (다아와트니) 라고 하면 ‘너가 나를 초대했다’가 됩니다. 여기서 ‘ني’는 ‘나를’이라는 목적어 대명사입니다.


- 전체 문장 완성하기
- 남성에게 말할 때:
- شكراً لأنك دعوتني
- (슈크란 리안나카 다아와트니)
- 뜻: “초대해 줘서 고마워” (너가 나를 초대해 줘서 고마워)
여성에게 말할 때:
شكراً لأنك دعوتني
(슈크란 리안키 다아와트니)
여기서 ‘دعوت’ 뒤 ‘ني’는 같고, ‘당신’이 여성일 때 ‘أنك’의 ‘ك’가 ‘키’로 바뀌는 것만 다릅니다.


- 더 공손하게 표현하기
- 더 정중하게 말하려면 문장 끝에 جزيل الشكر (가지일 알-슈크르) 를 덧붙일 수 있습니다.
- ‘جزيل الشكر’는 ‘대단한 감사’를 뜻합니다.

그래서 완성형 예:
شكراً لأنك دعوتني، جزيل الشكر
(슈크란 리안나카 다아와트니, 가지일 알-슈크르)
“초대해 줘서 고맙습니다, 대단히 감사합니다.”
정리
- 초대하다(과거형 + 나를 목적어): دعوتني
- ~해 줘서: لأنك (너가 ~해서)
- 고마워: شكراً
- 공손함 추가: جزيل الشكر
이 문장은 상대에게 고마움을 표현할 때 자연스럽고 정중한 아랍어 문장입니다.
728x90
반응형
LIST